查看完整版本: [-- 归来吧,译制片 --]

武当休闲山庄 -> 灌水茶馆 -> 归来吧,译制片 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

假正经也 2022-10-06 11:01
对于许多老年人而言,看译制片是我们那个年代的美好记忆。那时,引进的国外片都有声情并茂的汉语配音,观众看国外电影如同看国产片,完全没有语言方面的障碍。然而,如今的原版片(仅配上中文字幕)则占据着市场的主角,译制片连配角的位置都几乎没有。

其实,当今老年人在人口中所占的比例已不低,他们欢迎译制片的热情依然不减当年。可是市场在这方面的定位,似乎没有充分考虑到老年人的需求,而是更多地顾及了年轻人的喜好。这就造成了一个问题,老年人因其大脑反应相对迟缓,看较小的中文字幕时,影响了对故事画面的感受,使得看完、看懂一部国外片并不容易,更谈不上仔细回味。许多老年人感觉与其将就地去适应原版片,还不如索性不看。


取消译制片所带来的负面效应是显而易见的。老年人的精神食粮和娱乐活动本来就不够丰富,再加上大量原版片充斥天下,他们通常只能无奈地选择对国外片敬而远之。这对引进的许多国外优秀影片包括大片,无疑也是一种浪费。


令人深思的是,老年人一方面有着看国外片的现实需求,另一方面又因原版片的制约选择割爱。从这个现象上来看,译制片的及时回归,自是顺应老年市场的一种体现,也在情理之中。


译制片应该占有一席之地。这不仅因为老年人的庞大市场所致,而且也是电影市场面向所有观众的本质回归。而老年人的诉求,市场不应视而不见。即使经济效益并不明显,也不应将其拒之门外。值得一提的是,译制片因其具有独特的听觉效果和欣赏韵味,选择放弃无论从哪个角度着眼都可谓是得不偿失,令人惋惜。


归来吧,译制片!电影市场不应只有原版片而没有译制片,两者都有各自的观众群体。让年轻观众和中老年观众各取所需,自得其乐,应该是电影市场的初衷所在。只有充分考虑到不同年龄、不同层次和不同人群的多方需求,才能为电影市场的持续繁荣、取得良好的经济效益和社会效益营造一片更广阔的天空。


邵天骏

jjybzxw 2022-10-07 10:42
估计很多从事译制片工作的人员已经退休和改行了。

假正经也 2022-10-07 13:19
jjybzxw:估计很多从事译制片工作的人员已经退休和改行了。 (2022-10-07 10:42) 

是啊!直到如今,还是能想起其中一些人的名字!!!

7560696 2022-10-07 22:28
智能把人工搞下岗了

ican0120 2022-10-08 13:22
想起以前的译制腔

db460728710 2022-10-08 14:03
现在已经是同步翻译,效率大大提高,不过有些翻译,与电影内容可谓差别很大。

假正经也 2022-10-09 15:09
7560696:智能把人工搞下岗了 (2022-10-07 22:28) 

倒也是。智能毕竟比人工省力省钱。

假正经也 2022-10-09 15:10
ican0120:想起以前的译制腔 (2022-10-08 13:22) 

以前的译制人员在个人的音色音腔都有其独具特色之处,令人难忘。

假正经也 2022-10-09 15:12
db460728710:现在已经是同步翻译,效率大大提高,不过有些翻译,与电影内容可谓差别很大。 (2022-10-08 14:03) 

确实有这样的问题。可能还是和翻译人员的文学功底有关吧。

feiyu456 2022-10-12 15:58
译制片还是一直存在的,国外电影的国语版就是一种,只是电视剧版的很少了。以前感觉多是因为片源总量小,现在片源多了自然感觉比例下降了很多。

网易变脸大虱 2022-10-12 18:45
激起了我对老版本译制片的怀念,所以我也赞同这个观点!

假正经也 2022-10-13 11:07
feiyu456:译制片还是一直存在的,国外电影的国语版就是一种,只是电视剧版的很少了。以前感觉多是因为片源总量小,现在片源多了自然感觉比例下降了很多。 (2022-10-12 15:58) 

国外电视剧的进口好像现在是比以前要少了

假正经也 2022-10-13 11:08
网易变脸大虱:激起了我对老版本译制片的怀念,所以我也赞同这个观点! (2022-10-12 18:45) 

以前的老版本译制片的确是令人难忘!!!

bp123456 2022-10-13 11:47
电视机都不开的我们真没有看译制片的必要,有字幕可以了原音更振撼

假正经也 2022-10-14 14:26
bp123456:电视机都不开的我们真没有看译制片的必要,有字幕可以了原音更振撼 (2022-10-13 11:47) 

那是你年轻,眼神好,脑子快。可年纪大了就不行了。手机本来就小,你让老年人怎么看字幕?他(她)们连电视机上的字都看不清了,只能是译制片了。

slow11 2022-10-17 13:00
时代在变,需求在变,一切都是技术、商业导向的结果!


查看完整版本: [-- 归来吧,译制片 --] [-- top --]


Powered by www.wdsz.net v8.7.1 Code ©2005-2018www.wdsz.net
Gzip enabled


沪ICP备:05041533号