查看完整版本: [-- 老外怎样翻译西游名词?看到第三个就要喷饭!【5P】 --]

武当休闲山庄 -> 四大名著 -> 老外怎样翻译西游名词?看到第三个就要喷饭!【5P】 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

db460728710 2018-03-31 15:53
  咱们老祖宗留下的西游记,不仅在中国是四大名著之一,在国外也是影响非常巨大,是目前翻译版本最多、传播最广的古典文学,没有之一!
  同样,翻拍的影视剧更是多如牛毛,比如首部电视连续剧是日本拍的,韩国翻拍《西游记》动漫版最多,最近美国和新西兰准备合拍《The Legend of Monkey 》,就把唐僧和沙僧搞成了女的,猪八戒的钉耙也成了成人玩具。
[attachment=1753813]

  为何国外翻拍《西游记》总成了雷剧呢?主要还是中外文化差异所致。《西游记》其实是讲的修心,秉承的是全真教的思想,融入了不少金丹学知识。而这些东西,对老外来说,是绝对不可理解的!比如吃了仙丹可长生,吃了童男童女可长寿,吃秋石(童子尿中提炼出来之物)能修炼成仙。更不理解五行为何物,为何孙悟空叫心猿,八戒叫木母,沙僧叫黄婆,唐僧为何会成为他们的领导者,只要给他们解释,他们就会大叫卖噶得,中国老儿是不是疯了?这样能长寿,能成仙?
看到一篇文章写老外如何翻译中国名词的,给大家搜集了一些。
[attachment=1753814]

  孙悟空、能使棍子的猴:老外们认为孙悟空,是一个比人更厉害的猴子,这个猴子有超能力,能使棍子,比金刚厉害的是能使幻术。所以,需要用一种高科技装备来制约它,这就是紧箍咒。只要一念密码他就动不了。
  正解:孙悟空也叫心猿,代表着我们的一颗跳动的心。取经的过程,就是我们修心的过程。

  猪八戒、能使工具的猪:老外认为猪八戒最大的能力,在于能站立起来使耙子。这头猪不仅吃得多,还喜欢兽人交,好色又不去找母猪。是一只超能猪。
  正解:猪八戒又叫木母,其实是代表了我们的七情六欲。好吃、好色、贪睡、意志不坚强等,都是今天屌丝的直接表现。他成菩萨的过程,也是我们修炼的过程。
[attachment=1753815]

  唐僧、象女人的男人:话多、爱哭,不分是非,对美女没有任何兴趣……老外们认为这不是娘们是什么?用现在的话来说,就是伪娘,或者性取向有问题的男人,需要做变性手术。所以,国外不少改编的西游影视剧,干脆把唐僧设计成女的,让他与孙悟空谈恋爱。
  正解:唐僧代表的是我们一生的全过程。小时候懦弱、中年时犹豫、老年时不舍……最后脱胎换骨放下。

  蟠桃宴、王母生日PARTY:老外不明白那么多神仙为何要聚在天上一起吃桃子,因此他们理解为太空女王王母娘娘在自己的私家花园举行的生日PARTY。在这个会上,大家可以尽情喝酒吃自助餐,但不得闹事。孙悟空、猪八戒、沙僧都是因为闹事,最终被警察逮了出去,并受到惩罚。
  正解:天上神仙并非长生不老,增加寿命就靠吃蟠桃。神仙们上岗也是有工资的,这工资就是蟠桃。因此,蟠桃会其实是年终总结大会,玉帝和王母按贡献大家给他们发桃子,也相当于发年终奖。沙僧就是嫌自己工资领少了从而大发脾气,最终被打下了天庭。
[attachment=1753816]

  筋斗云、一种体育运动项目,需空中360度转体:他们认为,孙悟空这项技能是超强体育运动项目,空中360度转体然后像火箭一样飞出去。他的飞行速度,已经超过了第二宇宙速度,完全可以到外太空像卫星一样绕地球飞行。所以,孙悟空一个筋斗云,刚好可以绕地球飞行一周,从起点又回到了终点,所以他不是飞不出如来手掌心,而是飞了一圈刚好回来。如来是一位伟大的物理学家。
  正解:孙悟空一个筋斗十万八千里,刚好是从东土到灵山的距离,代表着一念成妖,一念成佛。

  孙悟空的毫毛、细胞克隆技术:孙悟空用毫毛变化小猴的技术,体现了中国古代伟大的医学思想,在那个时候就提出了克隆人的概念。中国人,威尔古德!
  正解:这是一种分身术,孙悟空有八万四千根毫毛,就可以变化成八万四千个小猴。
[attachment=1753817]

  沙僧、拉卷闸门的神仙:这也是老外想不明白的一个职位,拉卷闸门的怎么也成了大将军?是不是玉帝的男宠?可能在拉帘子的时候打碎了玉皇大帝的古董酒杯,所以被开除了职务。
  正解:来自于玄奘法师《大唐西域记》中的深沙神,后来演变成流沙河里的沙僧。

hhshiwo 2018-03-31 16:31
四大名著翻译不好搞

至尊狼王 2018-03-31 17:04
老外这是胡搞,根本就搞不清楚原著

wudan8571 2018-03-31 18:13
翻译也是一种创作,好辛苦的

假正经也 2018-03-31 19:58
翻译的确很难,就像英语“love  me,love  my  dog”,如果直译让人不知所云,但换成我们国人熟知的成语---爱屋及乌,大家就无不知晓了!

heishanren 2018-03-31 21:19
翻译一部小说,首先就要对一种小说产生的背景、文化有深刻了解,融汇贯通

wcg112233 2018-04-01 09:41
文化的不同很难理解这就需要慢慢的整合了

铁匠铁匠 2018-04-02 12:14
用现代科学解释西游记

一号侦察兵 2018-04-02 13:26
都变成原始人了

zhuyanchen 2018-05-26 17:26
一个和尚和一只猴子一头猪和一条沙鱼的向西旅游。

7842949 2020-03-12 19:55
用户被禁言,该主题自动屏蔽!


查看完整版本: [-- 老外怎样翻译西游名词?看到第三个就要喷饭!【5P】 --] [-- top --]


Powered by www.wdsz.net v8.7.1 Code ©2005-2018www.wdsz.net
Gzip enabled


沪ICP备:05041533号