查看完整版本: [-- 漫画助我韩国行 --]

武当休闲山庄 -> 旅游讨论 -> 漫画助我韩国行 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

假正经也 2017-01-09 17:47

  
       出国旅行,最大的障碍是语言不通。今年十月,我和几位书画同仁到韩国自助游,虽然有一位翻译同行,总觉得不够用。无奈之下,漫画派上了大用场。
  韩国人不大喜欢喝开水,宾馆房间也不备暖水瓶,只有厨房里有热水器。我肠胃不好,又不能每次去讨开水都让翻译跟着。请教了翻译,得知韩语“热水”的发音大概是“德高木累”,但是,我每次说给韩国人听,对方都一脸茫然。后来,我干脆拿出笔和本子,画一只上方冒热气的杯子,对方顿悟,为我倒上开水。
  临行前,女儿千叮万嘱,说三星电器质优价廉,一定要我带个随身听回来。韩国文友朴先生很热情,开车带我在街巷里穿梭,跑了好几家电器店。一开始,我指着耳朵比划,售货小姐看不懂。后来,我画了一个戴耳机的少女,她腰装小匣,上面画有三颗星。她一看,马上把柜台中的随身听一一拿出来,让我挑选。
  有一次赴家宴,韩国画家金女士在纸上写繁体汉字,问我家有几口人。我画了一个相框,画上我和老伴、女儿,她不停地点头。我再画一个相框,画上她和一个男人,她不停地摇头,将那个男人打叉,勾掉。原来她是独身。后来,她用手势加汉字向我打听沪上一位老书法家的情况,我很快判断出来,画了下来。她很满意。
  去首尔的路上,我看见高速公路旁的电话上写有SOS字样,便画了一个人打电话,一个警察跑来的漫画。韩国朋友高先生在我画的警察旁边添上“112”。我又用漫画告诉他,中国公路上,SOS=122。然后,我又画了救火车、医疗急救车和一个人昏倒在地的漫画,高先生分别注上“119”、“120”。
  旅程的最后一天,我们从仁川港归国。韩国友人李先生开车送我们到码头,不巧,他的车在港口外面抛锚了。开船在即,我们都为李先生无法顺利回家而内疚。我画了一轮明月下,李先生在车前团团转,我向他道歉的漫画。李先生拿出笔,在我的本子上画了一只扳手,写上“SOS”,又写了“短时间内”四个汉字,表示找来修理工之后,很快就会修好。我当即画了一幅李先生迎着阳光驾车回家的漫画。李先生看了很高兴,我和他,两双手紧握在一起。





作者:阿灿

527801728 2017-01-11 08:45
漫画是最简洁的交流方式

经典王子 2017-01-12 08:48
漫画,简洁,明了,无语言的障碍。

jufeng2 2018-05-28 21:33
老夫现在还没准备去韩国


查看完整版本: [-- 漫画助我韩国行 --] [-- top --]


Powered by www.wdsz.net v8.7.1 Code ©2005-2018www.wdsz.net
Gzip enabled


沪ICP备:05041533号